Локализация — это адаптация интерфейса и текстов продукта под язык, культуру и нормы пользователя. В контексте этой статьи речь идёт о русификации цифровых интерфейсов.
Есть нормативные словари русского языка, на которые опираются при оценке корректности формулировок. При этом профессиональные термины, закрепившиеся в индустрии, могут использоваться без перевода, если они не имеют устойчивого русского аналога и понятны в контексте продукта.